Logo
Logo
Logo

Escritos de León Trotsky (1929-1940)

La responsabilidad de los traductores

La responsabilidad de los traductores

La responsabilidad de los traductores[1]

 

 

20 de febrero de 1934

 

 

 

Estimado camarada Parijanine:

 

Mi trabajo sobre Lenin no salió ni saldrá tan pronto de la etapa preparatoria. Difícilmente pueda mandarle los primeros capítulos al traductor antes de julio.

De ningún modo creo que lo pueda comprometer políticamente traducir a Bunin.[2] No es literatura política sino artística. Además, un traductor en general no es responsable del contenido de la obra que traduce; de otro modo habría que responsabilizar a Lenin por las tendencias oportunistas de los Webb.[3]

Muchas gracias por enviar les Humbles.

Con sinceros saludos fraternales,

 

Suyo,

 

L. Trotsky



[1] La responsabilidad de los traductores. Les Humbles, mayo-junio de 1934.Traducido [al inglés] para este volumen [de la edición norteamericana] por A.L. Preston. Maurice Parijanine era el traductor de Trotsky al francés.

[2] lvan Bunin (1870-1953): poeta, cuentista y novelista realista ruso que trató fundamentalmente el tema de la decadencia de la nobleza de su país En 1930, exiliado en París, ganó el Premio Nobel de literatura.

[3] Sidney Webb (1859-1947): principal teórico ingles del gradualismo y uno de los fundadores de la Sociedad Fabiana. Junto con su esposa, Beatrice Potter Webb (1858-1943), escribió numerosos libros sobre sindicalismo y cooperativismo, uno de los cuales fue traducido por Lenin al ruso. En la década del 30 se hicieron partidarios del stalinismo



Libro 3